״פֶּרֶץ, פֶּרֶץ, זֶהוּ לֵץ!״ ||| ״וְהַיֶּתֶר – חוֹר מוּל חוֹר – תְּקַבְּלוּ לְפִי הַתּוֹר״: גלגוליו של מעיל 2 (או 3,4,5)

השיר ״גלגוליו של מעיל״ של קדיה מולדובסקי (בתרגומו המתנגן של נתן אלתרמן) הופיע כאן בבלוג בגירסה הישנה מהספר פתחו את השער לפני כמה שנים.

בימים טרופים ומטורפים אלה כשמערכת הבחירות 3.0 כבר התחילה וכשכל המפלגות מתאחדות ומתפצלות ונערכות לקרב האחרון (נו… נניח…) נזכרתי, משום מה, בשיר הזה.
מצאתי לנכון לשים כאן כמה דפים מתוך הגירסה החדשה יחסית של השיר ״גלגוליו של מעיל״. הספר הזה, בגירסת הקומיקס החדשה, ראה אור בשנת 2017 בהוצאת הקיבוץ המאוחד וספרית נח. האיורים הם של בתיה קולטון וכל הספר מוקדש לשיר הקלאסי של קדיה אודות גלגוליו של המעיל.

בגירסה החדשה והצבעונית – בניגוד לאיורים המינוריים שהודבקו במהדורות הישנות בשולי השיר – האיור הוא העיקר! והשיר הקצר נפרס, בגירסת קומיקס, על גבי 24 עמודים שלמים.
סרקתי עבור אוהבי הספרים הישנים והאיורים החדשים כמה מהעמודים (את היתר תוכלו לראות אם תרוצו לקנות את הספר היפה באחד המבצעים לפני ואחרי איזה שבוע קניות).

״גלגוליו של מעיל״ הוא שיר ילדים גלותי למדי שנכתב במקור ביידיש בשנת 1931. שמות הילדים (גדליהו גוץ, שמריהו לייזר, ביילה, חיה ו…יחיאל פרץ) והעוני והחסכון ניכרים בעלילה המשעשעת ומלאת ההומור למרות המחסור. בגירסה הצבעונית של בתיה קולטון הכל נראה יפה ומזמין: התלתלים הג׳ינג׳יים(!) של פרץ, החתול והתיש ואפילו הקרעים במעיל נראים פוטוגניים.

ראו בעצמכם (אפשר להגדיל בלחיצה על כל עמוד). וכל קשר לקורה בימינו הוא בדמיונכם בלבד.

דילגתי על כמה עמודים, כדי לוותר על הדמיית הקללות המחורזות, בעברית האלתרמנית ובארמית המדוברת:

הַאֲזִינִי, אֶרֶץ אֶרֶץ,
מֶה עָשָׂה בּוֹ זֶה הַשֶּׁרֶץ!
פַּעַם פֶּרֶץ, לֹא טִפֵּשׁ –
בָּא עֵירֹם, וּמְעִיל לֹא יֵשׁ…
מַבִּיטִים כֻּלָּם בְּפַחַד,
רוֹעֲמִים כֻּלָּם בְּיַחַד:
פֶּרֶץ! תַּיִשׁ! סְיָח! כַּרְכַּשְׁתָּא!
אֵי הַמְּעִיל אֲשֶׁר לָבַשְׁתָּ?

עוד על השיר והספר בגלגוליו השונים:
אתר הספרנים של הספריה הלאומית
אתר דףדף
– ויקיפדיה: גלגוליו של מעיל
– ובגוגל – גלגוליו של מעיל

עוד על פרץ אחר:
שלט קטן עם שפם
לא על הפרק

_____
לנוחיות הקוראים:
 ניתן למצוא את רשימת כל הפוסטים הקודמים בתפריטים למעלה, בדפי הארכיון, הכוללים כל אחד 200 רשומות.
קישור לדף הפייסבוק של הבלוג – המעוניינים יכולים להיכנס כאן

פוסט זה פורסם בקטגוריה איורים, ספרי ילדים, פוליטיקה, עם התגים , , , , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

2 תגובות על ״פֶּרֶץ, פֶּרֶץ, זֶהוּ לֵץ!״ ||| ״וְהַיֶּתֶר – חוֹר מוּל חוֹר – תְּקַבְּלוּ לְפִי הַתּוֹר״: גלגוליו של מעיל 2 (או 3,4,5)

  1. duder216 הגיב:

    לפעמים אני מוצא במרחבי הרשת דבר שכלל לא לא חיפשתי. הנה אחד מהם

    מה שלומכם ?
    אנחנו נופשים הצ'אנג מאי הרחוקה.
    להתראות בשבילי הכפר.

    • igalz הגיב:

      תודה על השיתוף.
      תמיד מעניין לשמוע ולקרוא את יורם טהרלב. מאז ימי ״משק יגור טיוטה״, ״הבלדה על יואל משה סלומון״ ״על כפיו יביא״ ועודמאות שירים יפים…

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.